zaloguj się | nie masz konta?! zarejestruj się! | po co?
rockmetal.pl - rock i metal po polsku środa, 7 maja 2025

tłumaczenie: King Diamond "Spider's Lullabye"

tutaj od 00.07.25  autor: Beata

1. Z tej drugiej strony

Nie wiem, czy jestem martwy, czy żywy
Wszystko co wiem to to, iż wybiegłem poza czas
Oh, Opuszczam swe ciało... Oh, zostawiam za sobą

Z tej drugiej strony, patrząc z góry wiem, że to ja
Z drugiej strony, patrząc z góry widzę diabła

Ktoś tam w dole ratuje moje życie
Widzę OKO rozsiewające łzy
Och, dryfuję wyżej... Och, do światła

Z tej drugiej strony, patrząc z góry wiem, że to ja
Z drugiej strony, patrząc z góry widzę diabła

Widzę najdziwniejsze twarze
Twarze, których nigdy wcześniej nie widziałem
Spoglądają poprzez puste przestrzenie
Obszary, które już nie istnieją

Przysięgam na księżyc i diabła
Będę ich opiekunem jeśli będą moje

Oto demon z oczami jarzącymi się czerwienią
Wtargnął w ciało, które było moje
Och, Czy jeszcze czas... Och, Czas wracać

Z tej drugiej strony, patrząc z góry wiem, że to ja
Z drugiej strony, patrząc z góry widzę diabła

Mniemam, iż nie byłem jeszcze gotowy
Ponieważ ktoś z martwych nawołuje mnie

Demonie, demonie, jesteś tam
Demonie, demonie, opuść moją krójówkę

Z tej drugiej strony, patrząc z góry wiem, że to ja
Z drugiej strony, patrząc z góry widzę diabła
OBUDŹ SIĘ!

1. From The Other Side

I don't know if I'm dead or alive
All know is I'm running out the time
Oh, I'm leaving my body... Oh, leaving behind

From the other side, looking down I know that it's me
From the other side, looking down it's the devil see

Someone down there is saving my life
I see a tear being shed by THE EYE
Oh, drifting much higher... Oh, into the light

From the other side, looking down I know that it's me
From the other side, looking down it's the devil see

I see the strangest faces
Faces that I've never seen before
They see through empty spaces
Spaces that do not exist no more

I swear by the moon and the devil
I'll be their guardian if they will be mine

There's demon with red glowing eyes
He's invading the body that was mine
Oh, Is there still time... Oh, Time to return

From the other side, looking down I know that it's me
From the other side, looking down it's the devil see

I guess I wasn't ready yet
'cause someone there is calling me back from the dead

Demon, demon, are you there
Demon, demon, leave my lair

From the other side, looking down I know that it's me
From the other side, looking down it's the devil see
WAKE UP!

2. Zabójca

O północy, za godzinę... oni zamierzają zgasić światło
W dole Piekła, za żelaznymi drzwiami... oni zamierzają
    zakończyć moje życie
Nie powiem wam, co zrobię... To nie ma teraz znaczenia
Powiem wam jak niesamowite to będzie, abyście dokładnie
    wiedzieli, gdy będzie wasza kolej

Jestem zabójcą... Otrzymam to na co zasługuję
Jestem zabójcą, będą przysmażać mój każdy nerw

To nie to, że duszę sprzedałem, to nie to, że ból piekielny
To nie to, świadomość umierania, tego nigdy się nie obawiałem
Widzę was wszystkich w Piekle, czy to nie tam wszyscy musimy pójść?

Spoglądając za żelazne drzwi, podczas gdy czas ucieka,
To naprawdę doprowadza mnie do obłędu
Co mam zrobić w mojej ostatniej godzinie

Jestem zabójcą... Otrzymam to na co zasługuję
Jestem zabójcą, będę przysmażać mój każdy nerw

Mam jeszcze mniej niż godzinę do śmierci
Spoglądam wstecz na swoje życie
Co za odpadki... Co za bajzel...
Nigdy nie powinienem był się urodzić...

Słyszę ich, idą z dołu piekła, wiem, że idą po mnie
Nie potrzebuję tego głupiego Księżulka, Och niech zacznie
    się przedstawienie

Jestem zabójcą... Otrzymam to na co zasługuję
Jestem zabójcą, będę przysmażać mój każdy nerw

2. Killer

At midnight, an hour from now... they're gonna flick the switch
Down the Hell, beyond the iron door... they're gonna end my life
I will not, tell you what I did... It doesn't matter now
I will tell, how weird it is, to know exactly when you're gonna go

I am a killer... I'm gonna get what I deserve
I am a killer, they're gonna fry my each and every nerve

It is not, the soul I sell, it's not the pain from hell
It's not, the feel of dying, of that I was never afraid
I will see you all in Hell, isn't that where we all must go?

Gazing at the iron door, while time is slipping away
What's really driving me insane
Is what to do with my final hour

I am a killer... I'm gonna get what I deserve
I am a killer, they're gonna fry my each and every nerve

I've got less than an hour to kill
I'm looking back at the life I've had to live
What a waste... what a mess...
I should have never been born...

I hear them, coming down the hall, I know they're coming for me
I don't need that silly Priest, Oh just get on with the show

I am a killer... I'm gonna get what I deserve
I am a killer, they're gonna fry my each and every nerve

3. Hałaśliwy i złośliwy duch

Ktoś mógłby powiedzieć, że jest problem w moim domu
Nawet kiedy jestem sam
Ktoś mógłby powiedzieć, że zawsze jest ktoś w moim domu
Nawet kiedy mnie tam nie ma

Odezwij się do mnie, przyjacielu, wiem, że tam jesteś
Odezwij się do mnie przyjacielu... Odezwij się... ODEZWIJ SIĘ!

Zawsze czuję go, skradającego się jeden krok z tyłu
Zimne dłonie w nocy, wiem, że on obserwuje mnie

Złośliwy duch żyje w moim domu
Może być przyjacielem albo wrogiem
Złośliwy duch żyje w moim domu
Może być przyjacielem albo wrogiem, aż do nocy kiedy umrę

Odezwij się do mnie przyjacielu, niech usłyszę twój głos
"Nie lubię większości z tych, których zapraszasz... Wyrzuć ich"
WYRZUĆ ICH!

Odezwij się do mnie, przyjacielu, wiem, że tam jestaś
Odezwij się do mnie przyjacielu... Odezwij się... ODEZWIJ SIĘ!

Moi goście nigdy nie wiedzą, kiedy on się skrada, aby ich dotknąć
Nigdy nie poznają naszej gry
Aż do chwili, gdy poczują i usłyszą krzyk

Złośliwy duch żyje w moim domu
Może być przyjacielem albo wrogiem
Złośliwy duch żyje w moim domu
Może być przyjacielem albo wrogiem, aż do nocy kiedy umrę

Odezwij się przyjacielu, stanowimy jedno
Teraz kiedy żyjesz tutaj... Witaj... Witaj...
Możesz zostać na zawsze

3. The Poltergeist

Some would say there is trouble in my home
Even when I am alone
Some would say there is always someone home
Even though I might be gone

Speak to me my friend, I know you are there
Speak to me my friend... speak to me... SPEAK TO ME!

I can always feel it's there, creeping one step behind me
Cold hands in the night, I know that it's watching me

The Poltergeist living in my home
Could be a friend or a foe
The Poltergeist living in my home
Could be a friend for like or a foe until the night I die

Speak to me my friend, let me hear your tongue
"I don't like most of those you invite... Get them out",
GET THEM OUT!

Speak to me my friend, I know you are there
Speak to me my friend... speak to me... SPEAK TO ME!

My guests can never tell, when it's creeping up to touch them
They will never ever know our game
Until they feel it and scream

The Poltergeist living in my home
Could be a friend or a foe
The Poltergeist living in my home
Could be a friend for like or a foe until the night I die

Speak to me my friend, we are one and the same
Now that you're living here... Welcome here... Welcome here
You can stay forever

4. Sny

Czarowna godzina wkrótce nadejdzie
Wiem, że wszystkie moje sny są w tym pokoju
Och... yeah, wszystko w tej melodii

Sny w nocy, spadające jak deszcz
Sny w nocy, doprowadzają mnie do obłędu

Nie mogą czekać aż zgaszę światło
Kiedy jestem we śnie, mają klucz do mojego umysłu
Och... yeah, nie mogę się odpędzić

Sny w nocy, spadające jak deszcz
Sny w nocy, doprowadzają mnie do obłędu

Yeah, yeah, yeah, teraz daj mi inny sen

Wszystko co potrafią śpiewać to pajęcza kołysanka
Kiedy wstrzykują mi truciznę do umysłu
Och... yeah, wzywają mnie

Sny w nocy, spadające jak deszcz
Sny w nocy, doprowadzają mnie do obłędu

Teraz daj mi inny sen
Yeah, yeah, yeah, teraz daj mi inny sen

Tęcze i wodospady
Małe dziewczynki pływają w stawie złota
Starzeję się
Starzeję się
Słodkie niebieskie oczy niewinności
Błagające mnie...
Abym przeszedł z nimi na drugą stronę
Ach... rosną im rogi!!!

Sny w nocy, spadające jak deszcz
Sny w nocy, doprowadzają mnie do obłędu

Uwolnij mnie od tych snów... snów... snów...

4. Dreams

The witching hour has arrived here too soon
I know that all my dreams are inside this room
Oh... yeah, it's all in this tune

Dreams in the night, falling like rain
Dreams in the night, they drive me insane

They cannot wait until I turn off the light
When I'm asleep they've got the key to my mind
Oh... yeah, can't leave them behind

Dreams in the night, falling like rain
Dreams in the night, they drive me insane

Yeah, yeah, yeah, give me another dream now

The spider's lullabye is all they can sing
As they inject their poison into my brains
Oh... yeah, they're calling my name

Dreams in the night, falling like rain
Dreams in the night, they drive me insane

Give me another dream now
Yeah, yeah, yeah, give me another dream now

Rainbows and waterfalls
Little girls are swimming in a pond of gold
I'm growing old
I'm growing old
Sweet blue eyes of innocence
Begging me...
To follow them to the other side
Ah... they're growing horns!!!

Dreams in the night, falling like rain
Dreams in the night, they drive me insane

Let me out of these dreams... dreams... dreams...

5. Światło księżyca

W świetle księżyca
Widzę dzieci szukające swoich dusz
W świetle księżyca, czy słyszysz ich jęki niesione przez wiatr

Noc po nocy, widzę jak przechodzą
Szepczą mi do ucha, "Wiemy, że tam jesteś"
Nie widzę oczu, myślę, że muszą być ślepe
Chciałbym poprowadzić ich do lepszego świata niż mój

W świetle księzyca, to nie ptak śpiewa kołysanki
W świetle księzyca, słyszę dzwon kościelny dzwoniący tę złą pieśń

Noc po nocy, widzę jak przechodzą
Szepczą mi do ucha, "Wiemy, że tam jesteś"
Nie widzę oczu, myślę, że muszą być ślepe
Chciałbym poprowadzić ich do lepszego świata niż mój

W świetle księżyca... W świetle księżyca...

Noc po nocy, widzę jak przechodzą
Chciałbym poprowadzić ich do lepszego świata niż mój

W świetle księżyca
Widzę dzieci szukające swoich dusz
W świetle księżyca
Słyszę krzyki bólu sprzed tysięcy lat

Kruku rozłóż swe skrzydła, sprowadź duchy do ich domu
Kruku rozłóż swe skrzydła, sprowadź duchy do ich domu
Do ich domu

5. Moonlight

In the moonlight
I see children searching for their souls
In the moonlight, can you hear them howling on the wind

Night after night, I see them passing by
They whisper in my ear, "We know you are there"
I see no eyes, I guess they must be blind
Wish that I could lead them to a better world than mine

In the moonlight, not a bird singing lullabyes
In the moonlight, I hear a church bell ring its evil song

Night after night, I see them passing by
They whisper in my ear, "We know you are there"
I see no eyes, I guess they must be blind
Wish that I could lead them to a better world than mine

In the moonlight... In the moonlight...

Night after night, I see them passing by
Wish that I could lead them to a better world than mine


In the moonlight
I see children searching for their souls
In the moonlight
I hear screams of pain from a thousand years ago

Raven spread your wings, lead the spirits to their home
Raven spread your wings, lead the spirits to their home
To their home

6. Sześć stóp pod (ziemią)

Moja rodzinka po prostu nie mogła czekać, powinienem był
    zauważyć ich nadejście
Jaki miły spisek, co za miła niespodzianka
Ale teraz wszystko za późno
Jestem sześć stop pod (ziemią), Tu tak ciężko jest oddychać
Moja rodzinka włożyła mnie tutaj, w trumnę ze szkła
Tak więc widzę ich w ich chwale, a oni widzą mnie w mojej nędzy
Stoją wszyscy wokół mojego grobu

Sześc stóp pod (ziemią), jestem w trumience ze szkła
Sześć stóp pod (ziemią), tu tak ciężko się oddycha
Podczas gdy moje ręce stają się niebieskie, moje paznokcie stają
    się Czerwone

Patrząc w górę na ich chciwe twarze
Ze starch oblewa mnie zimny pot
Złowieszcze uśmieszki... na ich ustach
Jedno z nich macha mi na pożegnanie
Jestem sześć stóp pod, tu tak ciężko się oddycha
Moja urocza siostrzyczka śmieje się ze mnie, nie słyszę, ale widzę
Teraz ona sypie ziemie na moją twarz
Przysięgam, że wrócę tu, aby ją nawiedzać

Sześć stóp pod (ziemią), jestem w trumience ze szkła
Sześć stóp pod (ziemią), tu tak ciężko się oddycha
Podczas gdy moje ręce stają się niebieskie, moje paznokcie stają
    się Czerwone

6. Six Feet Under

My family just couldn't wait, I should have seen it coming
What a nice conspiracy, what a nice surprise
But now it's all too late
I am six feet under, It's so very hard to breathe
My family they put me here, in a coffin made of glass
So I can see them in their glory or they can see me in my misery
They're standing all around my grave

Six feet under, I'm in a coffin made of glass
Six feet under, It's so very hard to breathe
My hands are turning blue while my nails are turning to Red

Looking up into faces of greed
I'm sweating cold and white with fear
Sinister smiles... upon their lips
One of them is waving me goodbye
I am six feet under, It's so very hard to breathe
My lovely sister is laughing at me, I cannot hear but I can see
Now she is kicking soil, into my face
I swear I will return to haunt her

Six feet under, I'm in a coffin made of glass
Six feet under, It's so very hard to breathe
My hands are turning blue while my nails are turning to Red

7. Pajęcza kołysanka

W małej chatce, w wiejskiej okolicy
Żył sobie człowiek zwany Harry, który tracił rozum

Słuchaj... usłysz pajęczą kołysankę

To bardzo smutne, ale Harry nabawił się strachu przed pająkami
Nawet najmniejsze okazy mogą go zaniepokoić
Och, one żyją w każdym rogu
Och, i właśnie zbliża się lato

Oto kolejny pająk na ścianie... Trzeba go zabić!
Wkrótce będzie tylko bladą plamką

Kiedy obudził się tego ranka, zobaczył pełzającego pająka
Był bardzo zaskoczony, kiedy zobaczył go przed oczyma
Och, na jego twarzy
Och, i na poduszce

Oto następny... Ha... Ha... Ha... Ha...
On potrzebuje lekarza, bardzo specjalnego lekarza
Kogoś, kto wyleczy jego umysł
Kogoś, kto zna przypadek Harrego

Słuchaj... usłysz pajęczą kołysankę

Te skradające się, pełzające stwory
Z wszystkimi swoimi włochatymi właściwościami
Mające nadzieję złapać muchę
Śpiewające swoje śmiertelne kołysanki

Och... Och, Nie...
Oto kolejny pająk na ścianie... Trzeba go zabić!

7. The Spider's Lullabye

In little cottage, in the country side
Lives a man called Harry, and he is losing his mind

Listen... Hear the spider's lullabye

It's really sad for Harry, he finds a spider scary
Even the smallest species, will make him feel uneasy
Oh, they live in every corner
Oh, and here comes the summer

There's another spider on his wall... Gotta kill it!
Soon to be another creamy spot

As he woke up this morning, there was a spider crawling
He felt the big surprise, before it caught his eyes
Oh, in between his face
Oh, and his pillow case

There's another one... Hai... Ha... Ha... Ha...
He's got to kind a doctor, a very special doctor
Someone who can cure his mind
Someone who knows Harry's kind

Listen... Hear the spider's lullabye

Those creepy crawly creatures
With all their hairy features
Hoping to catch a fly
Singing its deadly lullabye

Oh... Oh, No...
There's another spider on his wall... Gotta kill it!!!

8. Kuracja Eastmanna

To było w lokalnej gazecie: "Wyleczymy cię z każdej fobii
W Sanatorium Diabelskie Jezioro
Sprawimy, że poczujesz się jak w domu"

Nigdy więcej bezsennych nocy, nigdy więcej nieprzyjemnych widoków
Możemy stworzyć raj
I nie musisz nic poświęcić

To zajęło tylko minutkę
Biednemu Harremu, aby się zdecydować
Tak więc podążył do Diabelskiego Jeziora, wiedząc, że lekarze
oczekują na niego

Nigdy więcej bezsennych nocy, nigdy więcej nieprzyjemnych widoków
Możemy stworzyć raj
I nie musisz nic poświęcić

Harry: "Nazywam się Harry I jestem z prowincji
Szukam lekarza, jego nazwisko Eastmann"
Dr Eastmann: "Witamy cię z otwartymi rękami
Oczekiwaliśmy tu na ciebie w Sanatorium Diabelskie Jezioro.
Musisz tylko najpierw podpisać specjalny papier"
H: "Podpiszę cokolwiek byle tylko pozbyć się moich lęków
Chcę po prostu cieszyć się życiem, gdzie mam podpisać?"
Dr Eastmann: "Tutaj na tej wykropkowanej linii
To da mi pełną kontrolę nad Tobą, potrzebuję jej
W Sanatorium Diabelskie Jezioro. Wiesz, jesteśmy najlepsi
w tym co robimy... O tak!"

Teraz kiedy mamy jego podpis
Myślę, że czas rozpocząć kurację Eastmanna
Tak więc wnieśmy go natychmiast
Myślę, że pokój 17 jest wciąż naszym najbielszym pokojem

Nigdy więcej bezsennych nocy, nigdy więcej nieprzyjemnych widoków
Możemy stworzyć raj
I nie musisz nic poświęcić

8. Eastmann's Cure

It was in local paper: "We will cure your every phobia
At Devil Lake Sanitarium
We will make you feel you're right at home"

No more sleepless nights, no more unpleasant sights
We can recreate paradise
And you don't even have to sacrifice a thing

It only took about a minute's time
For poor old Harry to make up his mind
So he heaced for Devil Lake, knowing doctors
were awaiting him

No more sleepless nights, no more unpleasant sights
We can recreate paradise
And you don't even have to sacrifice a thing

Harry: "My name is Harry and I am from the country side
I'm looking for a doctor, Eastmann is the name"
DrEastmann: "We welcome you with open arms.
We've all been looking forward to having you here at Devil
   Lake Sanitarium.
You must always sign a special paper first"
Harry: "I will sign anything, just to get rid of my fears
I just want to live a life, where do you want me to sign?"
Dr Eastmann: "Right here on the dotted line.
This will give me all the freedom I need for you
At Devil Lake Sanitarium. You know we are very best at
what we do... oh, yes!"

Now that we have got his signature
I think it's time to start the Eastmann cure
So put him in the straight
I think room 17 is still our whitest room

No more sleepless nights, no more unpleasant sights
We can recreate paradise
And you don't even have to sacrifice a thing

9. Pokój 17

Pokój 17 był przyjemny i chłodny, oh yeah
Parę plamek na ścianie
Ale to nic nowego dla Harrego
Nawet kiedy został przywiązany do łóżka
Harry czuł się całkiem miło
Puk, puk... czy jest tam ktoś

Pokój 17 był przyjemny i chłodny, oh yeah
Ale nie było w nim linki
Aby mogł zadzwonić po pielęgniarkę, tego nie było
Biedny Harry, wiedział, że to się zbliża, Biedny Harry
Teraz już nie czuł się tak dobrze...

Oto idzie Doktor Eastmann i Siostrzyczka Luba Igła
Spójrz, co mają dla ciebie... PEŁZAJĄCE PUDEŁKO
Siortra Igła: "Nie bądź takim dzieckiem, Harry,
przestań w tej chwili. Doktor jest tu aby ci pomóc...
to pora Eastmanna"

W pokoju 17, wszystko jest takie czyste
W pokoju 17, nie ma nic do oglądania

Dr Eastmann: "Siostro Igło czas zaczynać...
Siosto Igło, wyjmij to
Wewnątrz pudełka mam brązową Lycosę
Zamierzam ją wypuścić, aby zobaczyć jak będziesz się czuć,
kiedy będzie krążyć wokół ciebie, jeśli się poruszysz może cię
    ukąsić
Ale musimy poczekać i zobaczyć... dobrze...?

Zapomnieli jednego szarego, samiczki, miała pełno jaj
I znalazła sobie ciepłe miejsce, na karku Harrego
Tak wilgotno i ciepło jest tutaj
Puk, puk... puk, puk, czy jest tu ktoś

Harry: "Zapomnieliście wczoraj zabrać kilku pająków
Teraz czuję ogłuszający ból
I mam przedziwne czucie na karku. Och mogłem umrzeć
W ciągu nocy któryś z waszych pająków musiał mnie ukąsić
Wszystkie łaziły po mnie"
Dr Eastmann: "Och Harry, nie bądź niemądry"

Tej samej nocy Harry umarł
Kiedy go znaleźli był sino-biały

Czarne, brązowe, szare i włochate... mamy wszystkie
Duże, małe, szybkie i straszne... yeah mamy wszystkie
Słyszę to, Pajęczą Kołysankę
Czuję to, pełzanie Pająka

W pokoju 17, wszystko jest takie czyste
W pokoju 17, nie ma nic do oglądania

Zanieście go do kostnicy, Zanieście go do kostnicy

9. Room 17

Room 17 was nice and cool, oh yeah
A few stains on the wall
But that was nothing new to Harry's head
Even though he was strapped down to his bed,
Harry fell pretty good...
Knock, knock... is anybody there

Room 17 was nice and cool, oh yeah
But it didn't have the string
That would ring the nurse, it wasn't there
Poor Harry, he had it coming Poor Harry
Now he didn't feel so good...

Here comes Doctor Eastmann and Nursie Needle Dear
Look at what they got you...THE CRAWLY BOX
Nurse Needle: "Don't be such a baby, Harry
stop that new. The doctor's here to help you...
it's Eastmann time"

In room 17, everything is co clean
In room 17, there is nothing to be seen

Dr Eastmann: "Nurse Needle it is time to begin...
Nurse Needle, stick it in
A brown Lycosa's what I've got, inside this box
I'm gonna let him out to see just how you feel,
when he's around if you move too much he might just bite you
But we'll just have to wait and see about that...?

They forgot a grey one, she was full of eggs
And she would find the warm spot, back in Harry's neck
It's so moist and warm in here
Knock, knock... knock, knock, Is anybody there

Harry: "You forgot some spiders in my room yesterday
Now I've got this stunning pain
And my neck is feeling weird, Oh I might die
Overnight some of your spiders must have bit me
They were all over me "
Dr Eastmann: "Oh Harry, don't be such a fool"

That same night Harry died
When they found he was grey and white

Black, brown, grey and hairy... we've got them all
Big, small, fast and scary... yeah we've got them all
I can hear it, the Spider's Lullabye
I can feel it, the Spider's crawl on by

In room 17, everything is co clean
In room 17, there is nothing to be seen

Take him to the morgue, Take him to the morgue

10. Do kostnicy

Do kostnicy... Zanieście go do kostnicy
Do kostnicy... Zanieście go do kostnicy

W Sanatorium Diabelskie Jezioro wielu pacjentów zmarło bez echa
Żadnych pytań, nie nie, nic do wyjaśnienia

Tak więc wzieli jego kości i skórę do kostnicy
w Zachodnim Skrzydle
Dla Doktora Eastmanna wszystko było jasne...
Harry umarł w nocy z powodu strachu
Gdyby dociekał, zapewne znalazłby pająka
Składającego jaja na karku Harrego
Obumarłe oczy... w głowie Harriego
Stały się domem... pająków

Do kostnicy... Zanieście go do kostnicy
Do kostnicy... Zanieście go do kostnicy
Do kostnicy... Wszyscy musimy pójść do kostnicy
Do kostnicy... Wszyscy musimy pójść do kostnicy

Głęboko w dole... pod ziemią
Gdzie jest chłód i wilgoć
Zbyt wielu sztywnych, aby zmieścić w chłodni
Zgromadzenie prochu w Korytarzach Śmierci

Obumarłe oczy... Pająki wszędzie
pająki karmiące swe młode zmarłymi
Pająki tutaj... Pająki wszędzie
Pająki używające ciał zmarłych jako swoich domów

Pająki... Rozrastają się jak plaga szczurów
Pająki... Każdego dnia coraz więcej

Lato zbliża się do końca
I podziemie w kostnicy jest już siedliskiem
Jednego tysiąca toksycznych stworów
Ośmiu tysięcy toksycznych kończyn

Obumarłe oczy... w głowie Harriego
Stały się domem... pająków

Do kostnicy... Wszyscy musimy pójść do kostnicy

10. To The Morgue

To the morgue... Take him to the morgue
To the morgue... Take him to the morgue

At Devil Lake Sanitarium many patients had died in vain
Never a question to be asked, no no, never a thing to explain

So they took his bones and skin to the morgue
in the West Wing
It was clear... to Doctor Eastmann
Harry had died of fright in the night
If he had cared he would have found the spider
Laying eggs in Harry's neck
The smoldering eyes... in Harry's head
Had become the home... of spiders instead

To the morgue... Take him to the morgue
To the morgue... Take him to the morgue
To the morgue... We must all go to the morgue
To the morgue... We must all go to the morgue

Deep down... below the ground
Where it was kind of cold and damp
Too many stiffs to be fit in the cooler
Gathering dust in the Hallways of Death

The smoldering eyes... Spiders everywhere
spiders feeding the dead to their young
Spiders here... Spiders everywhere
Spiders using the dead for their home

Spiders... They're growing like rats from the plague
Spiders... There's so many more everyday

Summer is coming to an end
And the cellar in the morgue is a nest now
One thousand poisonous creatures
Eight thousand poisonous legs

The smoldering eyes... in Harry's head
Had become the home... of spiders instead

To the morgue... We must all go to the morgue