zaloguj się | nie masz konta?! zarejestruj się! | po co?
rockmetal.pl - rock i metal po polsku piątek, 16 maja 2025

tłumaczenie: Turbo "Epidemia"

tutaj od 98.10.05  autor: Szymek

1. Salvator Mundi

Wyobraź sobie ogień w gardle
Słyszysz głosy śmierci
Twoja trędowata dusza zaatakowana przez zlo
umiera
umiera

Ciało spada w dół - okrucieństwo
Zła karta jak zła informacja
Idzie z ręki do ręki
ust do ust
głowy do głowy

nie zapominaj, że
żądło śmierci - grzech
zaatakowało nas - zabije nas!
EPIDEMIA
Ciało obruci się w proch
Nie ocalasz duszy
Nie pamiętasz że 
rządłem śmierci
jest grzech
jest grzech
jest grzech

1. Salvator Mundi

Imagine that you have fire in the throat
You here voices of death
You have a leprous soul attaced by evil
- you die
- and you die
- and you die
SALVATOR MUNDI SALVA NOS
Your body is falling down to the gulter
Down to the gulter - atrocity
A bad card like false information
You're giving from hand to hand
mouth to mouth
brain to brain
SALVATOR MUNDI SALVA NOS
Don't forget that
The sting of death - sin
Has attacked us - has to kil us!
EPIDEMIC
Your body will turn into ashes
Don't want to save your soul
You don't remember - remember that
The sting of death 
is a sin,
is a sin
is a sin

2. AIDS

Widzisz teraz?
Podła jak wąż
okrąża cię
Tak
należycie do niej
bo dotknęła was

AIDS - słodki śmierci smak
AIDS
AIDS

Kto ośmielił się
zawołać ja, wprowadzić tu
śmierć przyszła z dala
by zdobyć ciało twe

Kto
kto ośmielił się
zawołać ją!

Nie wiesz
czy to będzie noc czy dzień
gdy przyjdzie
posiąść cię
rozkosz oświadczy
że jesteś jej!

2. AIDS

Can you see her now?
Vile as a snake
She heems you in,
Yes!
You are all hers
all over you you feel her touch!

AIDS-sweet lips of death
AIDS
AIDS

Who dared to call her
to bring her in - and ring the bell
death has come as well
from far away
to get your skin,

Who
who has rung the bell!
who dared to call!

You don't really know
if it's a day or it's a night
when she comes at last,
possesing you
and bliss will manage that
you'll be
hers!

3. Ocean Łez

Alkohol to zniszczenie
Nie mogę wyjść z zepsucia
Tracone dnie zostawię za sobą
Zostaw mnie w oceanie łez

I tu mnie masz
Odnalazłeś moją chęć
Tak, będę pił aż padnę
Ale mówię Ci: WALCZ

Spójrz straciłem, mogło być inaczej
Masz swoją szansę , więc walcz
i kości rzuć

Tradycja pogrąża mnie
Mówię o Polsce i podaję butelkę
Wizje i wódki smak
Nie mów nie gdy mówię tak!

3. Ocean Of Tears

Booze is destruction,
I cannot quit, where I to rot
The days of losing I'll behind me
leave me in ocean of tears

And here you've got me!
You've dug up my must
Yes, I will drnk till I bite the dust
But I tell you: Fight!

Look, I've lost, it could by otherwise
You've got your chance
so fight and throw your dice.

Tradiction is knocking me down
I talk about Poland and pass the bottle around.
Visions and vodka taste
Don't say NO!
When I say YES!

4. Pętla Czasu

Gdy czas zarzuci pętlę na gardło
poczujesz że życie chwilą jest
DZIEŃ za DNIEM - wypalasz się

Zanim obrucisz się
Świat przeminie jak sen - przeszłości nie pozna się,

Czujesz koniec w zasięgu ręki
koniec w zasięgu ręki
przy tobie tuż

Dzień za dniem przybliża się
Dzień za dniem wypalasz się

Dzień i noc
czerń i biel
wojna i pokój
życie i śmierć

4. Loop Of Time

When time throws its loop on yoour neck
you'll fell that life just a sec
DAY by DAY - you're burning away

Before you manage to turn around
life'll past like a dream - the past will never be found

You feel the end of your days is at hand
at hand
at hand!

Day by day you're nearing the end
Day by day you're burning away,

Day and night
black and white
war and peace
life and death.

5. Szalony Świat

Ciemność chaos
Świat oszalał, to już koniec
Proszę ocal mnie od piekielnego ognia

Jest kobieta
Ślepy anioł - módl się za nią
Szaleństwo z niezdecydowania

Szalony świat
Proszę ocal mnie

Nieletnie prostytutki
Za dolara, za alkohol
Cierpienie, poniżenie ich ciał

Świat bezimiennego zła
Skryte mordy, śmierć na minie
Ciężar kłamstw codziennie zatapia mój słuch

5. Crazy World

Darkness and the bewilderment
World's gone crazy, that's the end
Save me please from the flames of hell

Here's a woman with a scale
A blind angel - pray for her
Madness that results from indecision

Crazy world
Save me please
Crazy world

Adoloscent prostitutes
For a dollar, shot of booze
Suffer the disgrace of their bodies

World of anonymous crime
Furtive killing moves of mines
Tons of lies are daily storming at my ears

6. Anti N.R. Eve

Czy to twoja twarz?
wypalona przez mocne słońce
na wydeptanych drogach - twe szaleństwo

Wszystkie sny
zatopione w atomowej dewastacji
zaśpiewaj swoją łzawą pieśń

Naprzód
Staraj powstrzymać z desperackim krzykiem
Schemat niemego serca
Śpiewaj swoją pieśń

Stoczysz się
zatopiony w atomowej dewastacji
Śpiewaj swoją pieśń.

6. Anti N.R. Eve

It's your face 
burnt out by the glaring sun
on the trodden streets - your rage,

All your dreams
sunken in the atom ruination
sing your song of tears

The first blow
to destroy your precious life
the accomplished move - it's you

Go ahead
try to stop with desperete screaming
the scheme of dumb heard,
Sing your song!

Rush ahead
blinded by the glaring sun
you can feel the pain - it's you

You'll fall down
sunken in the atom ruination
sing your song of tears!

7. Rozkosz i Ból

W środku nocy
nuklearna sterta płonie oślepiającym blaskiem
nie jesteś sam

Drżącymi rękoma dotykasz białej piersi
Ustami zatapiasz się w namiętnym pocałunku

Przemoc wokół ciebie
Chmury bez deszczu
Ponad asfaltowym gąszczem
Przyjemność i ból!
wino euforii, władcy na scenie
głód zawiera się w bolesnym szaleństwie

Rozkosz, rozkosz - jeśli chcesz
Ciała, ciała - jeśli chcesz
Rozkosz, rozkosz - jeśli chcesz
kolor piersi - wybierz sobie

Rozkoszny uśmiech wpół nagich pań
stojących tam - bezimiennie, nie różniących się
ich drwiące uśmieszki, gdy znajdą twą słabość
nie ma nic za darmo

7. Pleasure And Pain

In the midst of the night
a nuclear pile burns with glowing lights
You are not alone.

With the trembling hands
You are touching a white breast
Touching with your lips in a blazing kiss.

Violence around you,
clouds brings no rain
over the asphalt jungle - pleasure and pain!
wine of euphoria rules on the stage,
hunger condenses in painful rage.

Pleasure, pleasure - if you want
bodies bodies - if you want
pleasure, pleasure - if you want
color of breast if you wish.

The smile of pleasure
of half-naked dames - standing there nameless,
with no traits and dates,
their mocking smiles when they find you weak
you won't get anything just free.

8. Gniazdo Smutku

Wielki miasto obudziło się
Ulice pełne życia - pełne bólu
Głodujące hordy oczekują na twoje przewinienie
reakcyjne masy, reakcyjny tłum

Miasto!

Wszawe gniazdo bólu
trwały odór śmieci
ręce ubogich roznoszą agresję

Miasto!

Wielkie miasto siedlisko zła
Wielkie społeczeństwo i małe jednostki
Jednostki żarłoczne i siejace strach
Jestes inny, bedziesz zniszczony

Wielkie miasto idzie spać
opustoszałe ulice błyszczą od deszczu
jutro zapach cierpienia
jutro smród śmieci

Jutro ...!

8. Den Of Sorrow

A big city is awake again,
Streets are full of life - are of pain,
The starving hordes are waiting for your foult
repulsive masses, repulsive mould!

City!

A lousy den of sorrow
persistent stench of trash
the arms of destitution bread the ganes of aggression!

City

A big city where evil thrives
A great society and small individuals
voracious individuals, terror and fear
If you're different - you're bound to die

A big city goes to sleep again
desolate streets are glazing with rain,
tomorow the smell of  sorrow,
tomorow the stench of trash

Tomorrow

O tłumaczeniu:
Nie są to oryginalne tłumaczenia, a jedynie dokonane przeze mnie, więc mogą być skażone moją interpretacją. Niemniej jednak zgodne są z myślą autorów (tak mi sie wydaje i jest to sąd subiektywny).